こわばった僕の心、張りつめた糸も切らし―――。
2003年11月23日喝ッ!
最近の自分らの言葉遣いはダメだ!
なっちゃいねぇ!全くもってなっちゃいねぇんだよ!アニキ!!
まず、なんでもダメだダメだダメだ!
というように否定しているようではダメだ!
そして、最近多く使われる動詞に、
「強まる」とか「弱まる」とか「〜と思った」とかではいけない!
これじゃぁ小生のコラムと同じではないか!
ぬ!?ガッデム!それでは私のコラムが悪の源だというのですね!
神は見ておられますよですって!?
ならば、そんなことではいけないので正しい言葉を使うようにするゼ〜!
やぁ、みんな!
これからはこういう言葉遣いでいくヨ!
みんなも僕みたいに言葉の使い方を正しくて、
レジェンド伝説を作っていって欲しいナ!
言霊だって立派な力!力こそパワーだヨ!?
だから、「レジェンド伝説」やら「力こそパワー!」
は言葉として間違えてるであろうに!
でも、別に楽しいからいいと思った。
あと、特に言葉遣いは変えるつもりはないと思った。
ホントに伝染ってきてるので、
少しニヤリとしている事で御馴染みのFAKEです。こんばんは。
まぁいい傾向だと思った。
三国無双3を初体験しました。
大ハマリ。
買います。
操作が比較的楽なアクションですから。
私は対戦格闘で波動拳が真っ当に出来ないもので。
ちなみに持ってきてくれたのは女子ですが、
三国志を知りません。
じゃぁ、「何で買ったの?」
という質問に対し、
「かっこいい男が出てるから」
このゲームのファン層が広いのもなんとなくうなづけるかも。。
昨日から今朝にかけてカードの発掘にNERO、はんだが来ていたのですが、
その少し前に私自身も少しか発掘しました。
その時に見つけたカードに懐かしいものがありました。
『Kookublinskar』
これは私が某店で働いていた時代に、
置いてあったカードです。
そして、そのカードのフレイバーテキストです。
以下の文を訳しなさい!
I live without food, stand without bli,
wound without force, and am harder to fight than to kill.
What bli I ?
「bli」について聞かれても困ります。
最近の自分らの言葉遣いはダメだ!
なっちゃいねぇ!全くもってなっちゃいねぇんだよ!アニキ!!
まず、なんでもダメだダメだダメだ!
というように否定しているようではダメだ!
そして、最近多く使われる動詞に、
「強まる」とか「弱まる」とか「〜と思った」とかではいけない!
これじゃぁ小生のコラムと同じではないか!
ぬ!?ガッデム!それでは私のコラムが悪の源だというのですね!
神は見ておられますよですって!?
ならば、そんなことではいけないので正しい言葉を使うようにするゼ〜!
やぁ、みんな!
これからはこういう言葉遣いでいくヨ!
みんなも僕みたいに言葉の使い方を正しくて、
レジェンド伝説を作っていって欲しいナ!
言霊だって立派な力!力こそパワーだヨ!?
だから、「レジェンド伝説」やら「力こそパワー!」
は言葉として間違えてるであろうに!
でも、別に楽しいからいいと思った。
あと、特に言葉遣いは変えるつもりはないと思った。
ホントに伝染ってきてるので、
少しニヤリとしている事で御馴染みのFAKEです。こんばんは。
まぁいい傾向だと思った。
三国無双3を初体験しました。
大ハマリ。
買います。
操作が比較的楽なアクションですから。
私は対戦格闘で波動拳が真っ当に出来ないもので。
ちなみに持ってきてくれたのは女子ですが、
三国志を知りません。
じゃぁ、「何で買ったの?」
という質問に対し、
「かっこいい男が出てるから」
このゲームのファン層が広いのもなんとなくうなづけるかも。。
昨日から今朝にかけてカードの発掘にNERO、はんだが来ていたのですが、
その少し前に私自身も少しか発掘しました。
その時に見つけたカードに懐かしいものがありました。
『Kookublinskar』
これは私が某店で働いていた時代に、
置いてあったカードです。
そして、そのカードのフレイバーテキストです。
以下の文を訳しなさい!
I live without food, stand without bli,
wound without force, and am harder to fight than to kill.
What bli I ?
「bli」について聞かれても困ります。
コメント